《中国经典文化走向世界丛书:诗歌卷1》汪榕培, 潘智丹译 电子书
请通过以下商城购买正版书籍
转载请注明原文链接:本站电子书版权归原作者及开发商所有,仅限个人测试交流学习之用,请在下载后24小时内删除。若有违反您个人权益,请留言反馈删除相关信息。
内容简要:
打包福利下载:http://xz.tbookk.com/d/560517-40700892-0311b2
本书为我社全英文版"中国经典文化走向文化丛书"诗歌卷之一,即《英译诗经国风》的英文部分。本书包含160首"国风"诗歌,即来自周南、召南等周朝十五个地区的民歌,其中有"关关雎鸠""坎坎伐檀"等名篇。汪榕培先生给出了高水平的英译,他的译诗充分采用了英美诗歌的创作方式,兼顾音步、格律和押韵,把两千多年前的中国诗歌转换成了晓畅易懂的现代英语韵律诗。希望本书能为"中国经典文化走向文化丛书"增添丰富多彩的文体和内容,为推广中国文化做出贡献。
目录:
PREFACE
INTRODUCTION
The Cooing
The Ramee
The Cocklebur
A Bending Tree
The Locust
The Beautiful Peach
The Hunting Net
The Plantain Seeds
The Wide Han
The Ford
The Kylin
The Magpie’s Nest
Wormwood Leaves
The Grasshopper
Picking Duckweed
The Birch-Leaf Pear
Roadside Dew
The Lamb
The Rumbling Thunder
The Plums
Little Stars
The River Branch
A Dead Doe
Why So Pretentious?
The Forester
The Cypress Boat
The Green Coat
Two Swallows
The Sun and the Moon
The Wind
Drum Beating
The Southern Breeze
The Cock-Pheasants
The Gourd
The Mountain Gales
A Wretched State
The Mound
The Court Dancer
Spring Water
The Northern Gate
The Northern Wind
A Quiet Maiden
The New Terrace
Two Youths Drift in a Boat
The Cypress Boat
Thistles on the Wall
A Life Companion
Amid the Mulberries
Quails and Magpies
Builder’s Star
Red Sky
The Mice
The Flags
The Gallop
The River Bay
The Cabin
The Beauty
My Man
The Bamboo Rods
The Wisteria
The Wide River
My Husband
The Fox Coat
A Quince
The Millet
Serving the King
Delighted
The River Waters
Motherworts
The Rabbits
The Ramee Vine
Gathering Ramee
Grand Chariots
The Hemp
The Black Robe
Prithee
The Hunter
The Elder Hunter
The Soldiers
The Lambskin Coat
Along the Way
The Cock Crows
Ride with a Maiden
The Mulberry Trees
Fallen Leaves
The Elf
The Wade
Handsome
The East Gate
The Storm
The Blue Collar
The River Waters
Off the East Gate
The Creeping Grass
The Rivers
The Cock Has Crowed
Agile
The Lobby
The Sun in the East
Before Dawn
The Southern Hill
The Vast Field
The Hound
The Broken Net
The Swift Drive
The Archer
Ramee Sandals
The Fen River
The Garden Peach
The Climb
Inside the Plots
Cutting the Sandalwood
The Field Voles
The Crickets
The Thorn-Elm
The River Waters
The Pepper-Plant
Bundled Firewood
The Birch-Leaf Pear Tree
The Lamb Skin
The Bustards
Without a Robe
A Birch-Leaf Pear Tree
The Ramee Vine
Plucking Licorice
The Crunching
Four Irongreys
The Small Chariot
The Reeds
Mount Zhongnan
The Siskin
The Falcon
Without Coats
North of the Wei
Golden Old Days
Wanqiu Hill
White Elms
The Wooden Gates
The Moat
The Poplars
The City Gate
The Magpie Nest
The Moonrise
Zhulin
The Lakeshore
The Lamb’s Fur
The Plain Cap
The Carambola
The Wind
The Mayfly
The Escort Man
The Cuckoo
Spring Waters
Month Seven
The Owl
The Eastern Hill
Broken Battle-Axes
Cutting the Haft
The Meshes
The Wolf
作者及出版:
作 者:汪榕培, 潘智丹译
出 版 社:上海外语教育出版社
出版时间:2018-11-01
字 数:7.3万
评论